Subskrybuj

Islamofobie

Islamofobie

Edytorial

O islamie bez przemocy Dominika Kozłowska

Temat miesiąca

O przemocy w islamie

Patrycja Sasnal

Zza zasłony Beata Kowalska
Zakaz noszenia chust w Europie Shaista Gohir (tłum. Marzena Zdanowska)
Europa stanie się muzułmańska

Konrad Pędziwiatr w rozmowie z Dominiką Kozłowską

Felietony

Śnieg Angelika Kuźniak

Społeczeństwo–świat

Spółdzielnia Julia i Kacper Szuleccy

Publicystyka

Idee

Nie zawsze trzeba wygrywać Karol Tarnowski w rozmowie z Dominiką Kozłowską i Mateuszem Burzykiem
Cyfrowa Wyprawka Katarzyna Szymielewicz w rozmowie z Ewą Drygalską i Anną Marjankowską

Pożegnanie

Pożegnanie Redakcja

Inne

Ankieta: Odczytać na nowo Każde tłumaczenie jest interpretacją, nowym odczytaniem wybranego utworu. Po raz kolejny przekłada się zazwyczaj dzieła klasyczne. Tłumacze i tłumaczki mierzą się z przekładami utworów znanych, które często zdążyły osadzić się w języku.

Ilustracja okładkowa: Homework