Aleksandra Majak

Grzyby, przekład i psikus

Jennifer Croft zadaje pytanie o miejsce przekładu w globalnym świecie, jego znaczenie dla ekosystemu kultury, nasze, czytelnicze usieciowienie. W serii kuriozalnych perypetii zagubieni bez ich ukochanej Autorki bohaterowie, mierzą się z pytaniem: jak tu tłumaczyć bez oryginału?

Aleksandra Majak

Dr literaturoznawstwa, krytyczka literacka, eseistka. Zajmuje się nowościami anglojęzycznego rynku, przekładem, historią i teorią literatury XX w. oraz krytyką feministyczną i prozą queerową