fbpx
Wiktor Dłuski

Nie ma musu

Dzieła kiedyś już na polski przełożone tłumaczy się na nowo zwykle dlatego, że tłumacz bardzo chce to zrobić. Takie pragnienie rodzi się z najrozmaitszych przyczyn i jak to bywa, kiedy w grę wchodzą uczucia, trudno jednoznacznie je określić i opisać.

Wiktor Dłuski

Tłumacz, przełożył z francuskiego i rosyjskiego ok. 50 książek i wiele esejów publikowanych w czasopismach i dziełach zbiorowych. Ostatnio w jego przekładzie ukazały się: Mikołaj Gogol, Martwe dusze (2014); Oleg Pawłow, Opowieści z ostatnich lat (2016); Bronisław Baczko, Światła utopii (2016).